Logo Moselle

Weitere Informationen

Mit dem Erlernen einer anderen Sprache entdecken wir auch eine neue Kultur und neue Gebräuche, verstehen neue Ausdrücke, besuchen das Land und können uns mit seinen Einwohnern austauschen …

In der Großregion spricht man vom Erlernen der Sprache und der Kultur des Nachbarn. Auch wenn sich unsere Regionen geografisch nah sind, bestehen doch erhebliche Unterschiede zwischen unseren Gebräuchen und unserem Alltag. 

Tatsächlich ist nichts bereichernder als ein Land zu besuchen, um dort praktischen Wortschatz zu lernen, idiomatische Ausdrücke zu verstehen, die jedem Gebiet eigen sind, und seine grammatikalischen Kompetenzen und das Verstehen des anderen zu verbessern. 

Zögern Sie also nicht, entdecken Sie das Territorium der Großregion, besuchen Sie kulturelle Standorte, tauschen Sie sich aus, kurzum: Seien Sie interkulturell!

JENSEITS DER GRENZE: KULTUR UND TOURISMUS 

Bei Reisen in ein anderes Land kann man andere Kulturen und kulturelle Reichtümer entdecken. Eine Möglichkeit, das Erlernen einer Fremdsprache mit seinen verschiedenen Aspekten zu erleben. 

Die nachstehenden Webseiten stellen die vielseitigen touristischen Attraktionen der Großregion vor.

MOSEL-DIALEKTE

Es stimmt nicht, dass im Departement Moselle nur der Mosel-Dialekt gesprochen wird, denn de facto gibt es mehrere Mosel-Dialekte.
Die Sprache im deutschsprachigen Teil des Departements Moselle ist das Lothringische. Die Einwohner selbst sagen, dass sie Platt, Lothringer Deitsch oder Lothringer Platt sprechen. Die Sprecher werden übrigens Plattsprecher oder Lothringischsprecher genannt.

Das Lothringische, das zu den französischen Regionalsprachen zählt, umfasst drei Varianten:
•    Niedlothringisch (oder francique mosellan) wird traditionell im Pays de Nied gesprochen (Bouzonville, Boulay, Faulquemont) ,
•    Westmosellothringisch (oder francique luxembourgeois) kommt aus der Region Thionville und Sierck-les-Bains; nähere Informationen erhalten Sie beim Verein WEI LAANG NACH Francique unter 03 87 96 45 46,
•    Saarlothringisch (oder francique rhénan) wird östlich der Nied in einem Gebiet zwischen Saint-Avold und der Region Sarrebourg in Forbach, Saargemünd und dem Pays de Bitche gesprochen.
Sources : wikipedia


Die Sprachgrenze der Mosel-Dialekte teilt das Departement Moselle in zwei Sprachregionen: einen frankophonen Teil (auf der Karte in orange) und einen deutschsprachigen Teil, die beide etwa gleich groß sind.

Das romanische Lothringisch 

Romanisches Lothringisch umfasst sämtliche romanischen Mundarten Lothringens und gehört zu den Langues d'oïl (darunter Messinisch aus dem Raum Metz). Seit den 1930er Jahren ist die Verwendung des romanischen Lothringisch deutlich zurückgegangen. Allerdings ist das Interesse daran im 21. Jahrhundert neu erwacht. 

Aber Vorsicht: Es ist nicht zu verwechseln mit lothringischem Französisch, das eine regionale Ausprägung des Französischen mit romanisch-lothringischen und lothringisch-fränkischen Einflüssen ist. 

Wenn im Departement Moselle von Zwei- oder Mehrsprachigkeit die Rede ist, geht es im Wesentlichen um die Unterscheidung zwischen dem Französischen und den drei germanischen Mundarten des Lothringischen.

Pflege der in Lothringen gesprochenen rhein- und moselfränkischen Dialekte

Mehrere Vereine setzen sich für die Verteidigung und Förderung des Lothringischen ein, darunter: 
Auch Platt ist in Rundfunk und Fernsehen vertreten.  Platt Bande ist zum Beispiel eine Unterhaltungssendung auf Lothringisch.  

Das Festival der rhein- und moselfränkischen Dialekte und der Regionalsprachen Mir redde Platt findet jedes Jahr in der Gemeinde Saargemünd statt. Seit 2010 findet es auch in der Gemeinde Forbach statt und heißt dort Mir schwätze Platt. In diesem Rahmen finden Vorträge, Ausstellungen, Konzerte und Theateraufführungen statt. Manchmal bietet es auch Gelegenheit zur Einweihung neuer zweisprachiger Straßenschilder.

Weitere Informationen:

DOKUMENTENBASIS

Möchten Sie mehr zum Thema Mehrsprachigkeit erfahren?


 
Newsletter-Anmeldung